Talk of tubby doctors reminded a friend of his physician, who informed him he was obese. The friend just looked at the 230+-lb doctor, who then admitted he was a little overweight.
I was glad he used the word ‘obese’. Some people think 'obese' is merely an insult, but it's a medical term. The precise definition has to do with BMI, but since I've forgotten how to calculate that, I think the layman's definition was in lbs: 30 lbs overweight is 'obese', 60 lbs overweight is 'grossly obese'; 90 lbs overweight is 'morbidly obese.' So first we have to find out what normal weight for our height and frame would be. I'm 6'0" and medium frame, so, if I remember correctly, I'm supposed to be about 185 lbs. Thirty lbs over that--215 means 'obese', and I'm definitely past that, but not quite at 245, which would be 'grossly obese'. IF ANY READER knows a more scientific way to measure this, please inform.
Remembering the election: one day after it, I met Latino/as in two locations in very different atmospheres: 1) at the PO, several Latins ahead of me in line, looking nervous and serious, filling out passport applications. I didn't know if this meant they’re in the USA legally and just want to be able to prove it, anticipating increased surveillance under a Trump government, and perhaps being able to visit family South of the Border and be able to get back into the USA again, or if they're here illegally but thought they could get clearance during the remaining months of the Obama administration and before January 20; 2) at the physiotherapist, relaxed, smiling, friendly--apparently confident and sure of their status in the country.
A friend remarked, ‘If you haven't noticed, the new fad is to discard the Latino/a terminology and just refer to people as Latinx (no m/f, no sing/pl). So, I guess there's even a push to make Spanish gender-neutral (which, aside from there being no reason for doing it, would be a massive undertaking in any Romance language). Don't ask me how you pronounce "Latinx." I've heard it in some YouTube videos, but haven't grasped it yet.’ I’ve started saying 'Latins', which works for male or female and is a word we know how to pronounce. Using a word of the same or greater length to mean the same thing here is as silly as saying 'gifted' for 'gave'. My friend pointed out that ‘Latins is just an Anglicized form, removing gender, but it doesn't work in Spanish, because the singular would be just plain Latin, so they've invented a new form, for use in Spanish and elsewhere. And "x" isn't even supposed to be a valid Spanish letter, except in borrowed foreign words. (It did sneak into "Mexico"... the original spelling was with a "j".) Way off your original subject, but just rambling.’
In the midst of it all, I finished a booklet (about 40 pages)--draft 1 of a paper on nations coming to Jesus Christ. I'll probably break this up into a series of shorter books just because the whole subject is too long for most people to want to read it all at one shot.
And I also finished part 2 of Scandinavian History, in which I discuss the era between the Roman Empire's fall, which started the Age of Migrations, and the culture (myth and legend, religion and literature, visual arts) up to the time just before the Viking era. This will be published in a seminary magazine and I will also publish it along with my other installations of the Scandinavian History series, into a book when the whole thing is completed.